Hér er eitt helsta bókmenntaverk íslenskt komið á enska tungu. Ég rakst á þessa útgáfu sem virðist vera alveg prýðileg í bókabúðinni Brookline Booksmith í Boston – alveg frábærri búð þar sem er að finna mikið úrval af samtímabókmenntum. Og svo fornbókabúð í kjallaranum. Bókabúðir hafa víða lagt upp laupana og úrvalið í Barnes & Noble keðjunni er ekki alltaf til að hrópa húrra fyrir.
Einhvern veginn hafa borgir misst talsvert aðdráttarafl við það að bókabúðir og plötubúðir tóku að hverfa. En í þessari búð var fullt af fólki og margt sem mann langar að lesa. Við hliðina á Bergssyni er austurríski höfundurinn Thomas Bernhard, dularfullur snillingur.
Á móti bókabúðinni er flottasta bíó í Boston, Coolidge Corner Theatre sem er í gömlum stíl og bæði listrænar bíómyndir og klassískar. Því miður er hálfgerð raun að fara í kvikmyndahús í Bandaríkjunum vegna þess hversu þau eru ljót og óvistleg og fýlan af draslmat yfirgengileg. Bíóin virðast vera byggð eftur stöðluðum teikningum og eru alls staðar eins hvert sem maður fer í landinu. En það eru enn til falleg kvikmyndahús eins og þetta.
En aftur að Guðbergi. Ég sé að Tómas hefur loks komið út á ensku í fyrra, 51 ári eftir útgáfu bókarinnar á íslensku og allt hneykslið í kringum það. Þýðandinn er Lytton Smith sem hefur líka þýtt bækur eftir Braga Ólafsson, Jón Gnarr og Kristínu Ómarsdóttur.